Jean-Pierre Giraud
2024-03-31 17:20:01 UTC
Hello Helge,
editing just now.
Jean-Pierre (jipege)
Hello Jean-Pierre,
hello Jean-Paul,
Recently proc(5) was split into many small pages. I followed this for
German already and for almost all of the ~100 pages I only had to
provide the translation for the NAME line.
If you want, I can create those files for French as well and populate
them with the content from proc(5) (via the compendium). Simply tell
me if this is the case.
Yes, it will be useful. Then, we could complete the translation.hello Jean-Paul,
Recently proc(5) was split into many small pages. I followed this for
German already and for almost all of the ~100 pages I only had to
provide the translation for the NAME line.
If you want, I can create those files for French as well and populate
them with the content from proc(5) (via the compendium). Simply tell
me if this is the case.
The Debian cron maintainer switched his toolchain. Therefor the cron
pages contain a lot of markup changes, the text, however, is almost
the same as before (just very few changes). So the update of the
translation is tedious, but straight forward.
Please not that the markup is not perfect and I'm working with the
Debian maintainer to improve this further. So you need to decide if
you want to update the translations now or wait.
Thanks for the information. I think it's the same for crontab(1) I ampages contain a lot of markup changes, the text, however, is almost
the same as before (just very few changes). So the update of the
translation is tedious, but straight forward.
Please not that the markup is not perfect and I'm working with the
Debian maintainer to improve this further. So you need to decide if
you want to update the translations now or wait.
editing just now.
Greetings
        Helge
Greetings        Helge
Jean-Pierre (jipege)