Discussion:
[MAJ] wml://po/partners.fr.po
(trop ancien pour répondre)
Baptiste Jammet
2018-08-10 10:20:02 UTC
Permalink
Bonjour Alban,

J'ai mis à jour les fichiers po du site web et partners.fr.po possède 2
chaînes non traduites. Veux tu t'en occuper ?
(Attention, l'adresse de la liste dans le fichier n'est pas la bonne)

Baptiste
JP Guillonneau
2018-08-13 06:10:01 UTC
Permalink
Bonjour,

suggestions : fichier joint + msgcat.


Amicalement.

--
Jean-Paul
Baptiste Jammet
2018-08-13 08:30:01 UTC
Permalink
Bonjour à tous,
Bonjour,
Voici une proposition de traduction.
Il n'y a pas de "développeurs de projets", et "innovate" ne se traduit
pas par innover.
(transitive) To introduce (something) as new.
to innovate a word or an act
Suggestions.
Question, avons-nous toujours besoin d'ajouter « Project-Id-Version »
dans les en-têtes ?
On n'a pas besoin de v1.7, mais tu peux laisser "debian webwml
partners".

Baptiste
Alban Vidal
2018-08-27 22:10:02 UTC
Permalink
Bonsoir,

Bon ça fait plusieurs fois que je tente de répondre à ce courriel...
depuis le 20...

Le fichier est déjà gitté, voici le lien :

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/blob/master/french/po/partners.fr.po

Merci d'avance pour vos derniÚres relectures,

Cordialement,

Alban
Post by JP Guillonneau
Bonjour à tous,
Bonjour,
Voici une proposition de traduction.
Il n'y a pas de "développeurs de projets", et "innovate" ne se traduit
pas par innover.
(transitive) To introduce (something) as new.
to innovate a word or an act
Suggestions.
Question, avons-nous toujours besoin d'ajouter « Project-Id-Version »
dans les en-têtes ?
On n'a pas besoin de v1.7, mais tu peux laisser "debian webwml partners".
Baptiste
Loading...